คำถามและคำตอบ | World Congress | บริษัทล่ามญี่ปุ่
  • หน้าหลัก
  • คำถามและคำตอบทั่วๆไปเกี่ยวกับงานแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่น

คำถามและคำตอบทั่วๆไปเกี่ยวกับงานแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่น


ใช้เวลาในการแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นนานเท่าไหร่

ระยะเวลาในการแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นจะแตกต่างกันตามปริมาณต้นฉบับที่ลูกค้าต้องการแปล และความต้องการพิเศษที่ลูกค้าระบุในงานแต่ละครั้ง หากต้องการทราบจำนวนวันคร่าวๆ สามารถตรวจสอบได้จากตารางแสดงมาตรฐานโดยทั่วไปของกำหนดการส่งงานและค่าแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่น แต่หากต้องการทราบจำนวนวันที่แน่นอน โปรดเตรียมต้นฉบับสำหรับแปลแล้วติดต่อมายังบริษัทเพื่อสอบถามอีกครั้ง

ค่าแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นประมาณเท่าไหร่

ราคาในการแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นจะแตกต่างกันตามปริมาณต้นฉบับที่ลูกค้าต้องการแปล ระดับเนื้อหา และความเร่งด่วนในการแปล หากต้องการทราบราคาแบบคร่าวๆ สามารถตรวจสอบได้จากตารางแสดงมาตรฐานโดยทั่วไปของกำหนดการส่งงานและค่าแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่น อย่างไรก็ตาม ทางบริษัทต้องคำนวณราคาตามจำนวนตัวอักษรและจำนวนคำ หากลูกค้ามีต้นฉบับอยู่แล้ว สามารถติดต่อให้บริษัทส่งใบเสนอราคาให้ไ

จะจัดส่งต้นฉบับให้บริษัทอย่างไรดี

หากมีข้อมูลอิเลคทรอนิค เช่น ไฟล์เวิร์ด กรุณาส่งทางอีเมล์ แต่ถ้าหากเป็นต้นฉบับกระดาษ กรุณาส่งทางแฟกซ์หรือทางไปรษณีย์ ในกรณีที่ต้องการส่งทางอีเมล์ แต่ไฟล์ที่แนบมีขนาดเกิน 5 MB ในบางกรณีอาจไม่สามารถส่งได้ด้วยข้อจำกัดของอีเมล์ หากเป็นเช่นนั้น กรุณาติดต่อบริษัททางโทรศัพท์

ทางบริษัทจะส่งงานแปลคืนในรูปแบบใด

ทางบริษัทจะสร้างไฟล์ตามรูปแบบที่ลูกค้าต้องการ โดยทั่วไป ทางบริษัทจะส่งงานทางอีเมล์ และในกรณีที่ลูกค้าไม่ได้ระบุคำสั่งใดๆเป็นพิเศษ ทางบริษัทจะสร้างไฟล์ด้วยโปรแกรมเวิร์ดและPDF หลังจากแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นเรียบร้อยแล้ว หากต้องการให้บริษัทสร้างไฟล์หลังจากแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นเรียบร้อยแล้วในรูปแบบพิเศษ กรุณาปรึกษาเรา

ควรทำอย่างไรให้ค่าแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นลดลงมากที่สุด

วิธีที่ได้ผลมากที่สุดคือการตรวจสอบว่ามีส่วนใดของเอกสารบ้างที่ไม่จำเป็นต้องแปล เพื่อลดปริมาณงานแปล นอกจากนั้น การเปลี่ยนระดับนักแปลเพื่อให้สอดคล้องกับการใช้งานหลังการแปลก็สามารถลดค่าใช้จ่ายในการแปลได้เช่นกัน

หากเป็นงานแปลเร่งด่วน ทางบริษัทจะช่วยลดระยะเวลาแปลได้แค่ไหน

การลดระยะเวลาในการแปลจะขึ้นอยู่กับปัจจัยต่างๆ เช่น ปริมาณของต้นฉบับที่ต้องการแปล รูปแบบงานที่ต้องการ และตารางงานของนักแปลผู้เชี่ยวชาญในสาขานั้นๆ ในกรณีเร่งด่วน กรุณาโทรศัพท์หรืออีเมล์มาปรึกษาทางบริษัทก่อน

ถ้ามีเอกสารที่แปลเรียบร้อยแล้ว ทางบริษัทจะรับตรวจแก้ไขงานด้วยหรือไม่

ในบริการการแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นของ World Congress มีระบบการตรวจสอบงาน (Proof -Read) อยู่แล้ว ลูกค้าสามารถใช้บริการในรูปแบบดังกล่าวได้ด้วยความสบายใจ การตรวจแก้ไขงานจะมีค่าใช้จ่ายต่ำกว่าการแปลงานใหม่ตั้งแต่ต้นเล็กน้อยตามสภาพของต้นฉบับ โปรดลองปรึกษาบริษัทของเราดูก่อน



    ภาษาที่ให้บริการ

  • บริษัทให้บริการทั้งภาษาไทย,ภาษาญี่ปุ่นและภาษาอังกฤษ


วันทำการ : วันจันทร์ – วันศุกร์ (หยุดวันเสาร์ อาทิตย์ และวันหยุดราชการ)

วเวลาทำการ : 9.30 น. - 17.00 น.

ติดต่อสอบถาม

โทร. : 09-357-98766


แปลเอกสารภาษาญี่ปุ่น ล่ามภาษาญี่ปุ่น แปลเอกสาร ล่าม ภาษาญี่ปุ่น